无标题
#第二语言习得
早期的中介语理论研究
Corder关于中介语的理论假设
过渡能力和过渡方言
- 过渡能力:学习者现时的心理规则系统。偏误是学习者在习得过程中的过渡能力的表现。
- 过渡方言:学习者很可能处于习得过程中的同一阶段而具有大致相同的心理规则系统,从这个意义上看,他们的语言可以看成是目的语的一种“特异方言”
假设检验
- 系统生成器:对学习者接触到的语言材料进行处理,从而建立“过度系统”,包括一系列“假设”的规则系统。
- 系统生成器并不是一发现差异就会对已有的规则系统进行调整。
内在大纲
- 学习者具有的一种控制学习目的语规则的程序化序列,它控制着学习者的目的语学习过程。
- 学习者在什么时候学会哪一项规则有内在大纲决定。
- 内在大纲≠教学大纲
输入和吸纳
输入只有在吻合学习者的内在大纲是才会转化为吸纳。
失误和偏误
- 失误:偶然产生,不能反映学习者现时的“过度能力”。
- 偏误:系统性的,是学习者现时的心理规则系统的外在表现。
Nemser关于中介语的理论假设
近似系统
- 指的是学习者在试图使用目的语时实际运用的偏离的语言系统。
- 含义:
- 不同于源语言系统和目的语系统,是一个独立的系统。
- 以目的语为参照。用La表示近似系统。用La1,La2…Lan表示近似系统的不同发展阶段。
- 近似系统会远离源语言系统而想目的语系统靠近,最终达到重合。
- 是动态发展的系统。
近似系统的本质
学习者的言语是近似系统在特定时间的定型产物:
- 移民语言:目的语使用者达到一定水平,但没有继续进步,于是产生了一些偏离目的语规则的形式。
- 个体方言:语言实际运用中产生的“使用系统”,特点是:有限的词汇、语法及语义功能。
- 学习者的洋泾浜:达到一定的语言水平,但是还没有完全掌握目的语基本语言规则的学习者在实际交流中由于注重交际而非目的语形式产生的言语。
稳定的中介系统
- 僵化现象
- 相同母语背景下的学习者在理解和生成目的语是锁产生的带有固定模式的错误。
Selinker关于中介语的理论假设
定义
学习者在二语习得和产出过程中形成的一个既不同于第二语言有不同于目的语的、随着学习的进展向目的语逐渐过渡的动态的语言系统。
- 是可观察到的言语输出
- 是高度结构化的
- 是独立的语言系统
心理机制
- 大部分二语学习者通过潜在的心理结构学习二语。
- 少数成年人能够激活潜在的语言结构来学习。
- 乔姆斯基认为人脑中存在一个专门为了学习语言而设立的语言习得机制,简称LAD (Language Acquisition Device)
僵化
- 存在于“潜在的心理结构”中的一种机制。
- 表现为某种母语背景的第二语言学习者会在目的语习得的某个阶段上停滞不前,无论学习者的年龄大小,也无论其是否会继续学习。
- 典型表现——回退:早起出现的错误有重复出现。
“潜在的心理结构”及五个“中心过程”
Selinker用五个“中心过程”描述这种“潜在的心理结构”:
- 语言迁移(language transfer)
- 母语与目的语的相互作用构成“跨语言情境”,这是语言迁移的前提。
- 学习者在接触目的语是产生的语际识别效应。(尽管母语与目的语的某个项目相似但不相同,但是学习者全认为两者相同。)
- 由训练造成的迁移(transfer of training)
教师训练方法不当导致学习者中介语系统中的某些规则发生僵化。 - 目的语语言材料的过度泛化
二语学习者在习得第二语言的过程中将某一目的语的规则推广到超越所能接受的范围之外。 - 第二语言学习策略(strategies of second language learning)
学习者在学习过程中为了解决学习问题而采用的策略。 - 第二语言交际策略
学习者运用目的语表达意义遇到困难时采取的策略,目的是为了解决交际问题。
早期中介语理论的基本假设
- 中介语具有独立性
- 中介语是可以观察到的语言系统
- 中介语具有系统性
- 中介语具有动态发展的特征
- 可塑性
- 开放性
- 关于僵化产生的心理机制
- 关于学习者的策略
本博客所有文章除特别声明外,均采用 CC BY-NC-SA 4.0 许可协议。转载请注明来源 我的博客!